11:24 Jan 18, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / umowy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 19:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (is) the entire agreement between the parties as to the subject referred to herein |
| ||
4 | poniżej |
|
(is) the entire agreement between the parties as to the subject referred to herein Explanation: hth |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
poniżej Explanation: the whole consensus built/agreement reached/settlement made between the parties with regard to the subject of the contract |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.