KudoZ home » Polish to English » Law (general)

placówka pocztowa operatora publicznego

English translation: public operator post office (branch)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:22 Feb 3, 2009
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: placówka pocztowa operatora publicznego
jakie jest dokladne tlumaczenie tego okreslenia?

Złożenie odwołania w placówce pocztowej operatora publicznego jest równoznaczne z jego wniesieniem do Prezesa Urzędu Zamówień Publicznych.

Dzieki
Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 15:01
English translation:public operator post office (branch)
Explanation:
placówka pocztowa = post office (branch)

taki jest sens - czyli można nadać na w dowolnym urzędzie pocztowym Poczty Polskiej, ale nie można nadać kurierem np. DHL, UPS, etc.
w chwili otwarcia rynku usługi pocztowe mogą być świadczone przez operatorów prywatnych (a nie prze operatora publicznego)
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 15:01
Grading comment
No, wiec, dobrze tlumaczylam (po wlosku oczywiscie).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2public operator post office (branch)Marek Daroszewski (MrMarDar)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
public operator post office (branch)


Explanation:
placówka pocztowa = post office (branch)

taki jest sens - czyli można nadać na w dowolnym urzędzie pocztowym Poczty Polskiej, ale nie można nadać kurierem np. DHL, UPS, etc.
w chwili otwarcia rynku usługi pocztowe mogą być świadczone przez operatorów prywatnych (a nie prze operatora publicznego)


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 15:01
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 418
Grading comment
No, wiec, dobrze tlumaczylam (po wlosku oczywiscie).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  darotob: dodalbym apostrof "operator's"
50 mins
  -> jasne! dzięki! Good to see you back :-)

agree  Arkadiusz Witek: operator's oczywiście
416 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search