KudoZ home » Polish to English » Law (general)

nazwisko rodowe

English translation: family name

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:48 Apr 1, 2004
Polish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: nazwisko rodowe
sądowa terminologia
ania
English translation:family name
Explanation:
b
Selected response from:

bartek
Local time: 21:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4family name
bartek
4 +4Born
MonikaSojka


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
family name


Explanation:
b

bartek
Local time: 21:47
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1267

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ArturSz: chociaż w przypadku kobety może być tez maiden name
0 min

agree  Kornelia Longoria
13 mins

agree  mdarron
1 hr

agree  Arkadiusz Witek
2812 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Born


Explanation:
Ja tak pisze, ale glosariusz az huczy od dyskusji na ten temat

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-01 19:55:29 GMT)
--------------------------------------------------

znowu sie zacznie wojna pomiedzy tymi co za \'family name\', \'born\', \'nee\' itd. Czyz nie lepiej zajrzec do glosariusza? Tam sa linki, przyklady, opinie innych itp. Wtedy mozna samemu podjac decyzje

MonikaSojka
United Kingdom
Local time: 20:47
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ArturSz: no własnie,
1 min

agree  pidzej: ja też
4 mins

agree  lim0nka: żeby zajrzeć do glosariusza, trzeba czytać odpowiedzi i uwagi, które już padły, a odnoszę wrażenie, że nasz pytek na razie rozpędzil się w zadawaniu pytań
5 mins

agree  anula: I w ten sposób mamy pytanie po pytaniu powtórkę z zapytania o karalność. Aniu, ja też gorąco polecam: najedź myszką na KudoZ i wybierz opcję Search Glossaries. Wszystkie terminy, o które pytałaś tam właśnie są!
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search