KudoZ home » Polish to English » Law/Patents

prawo o aktach stanu cywilnego

English translation: Registry Office Records Act

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:prawo o aktach stanu cywilnego
English translation:Registry Office Records Act
Entered by: Jacek Krankowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:52 Jun 5, 2001
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: prawo o aktach stanu cywilnego
czy jest oficjlane tłumaczenie
Krzysztof
Poland
Local time: 09:50
Registry Office Records Act
Explanation:
"Sounds good to me," says an English lawyer
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
Dzieki
KK
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naRegistry Office Records ActJacek Krankowski


  

Answers


49 mins
Registry Office Records Act


Explanation:
"Sounds good to me," says an English lawyer

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 1633
Grading comment
Dzieki
KK
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search