KudoZ home » Polish to English » Law: Patents, Trademarks, Copyright

dokument erekcyjny

English translation: founding charter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:00 Nov 5, 2008
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Polish term or phrase: dokument erekcyjny
budowa kościoła
bourriquet
Poland
Local time: 10:01
English translation:founding charter
Explanation:
propozycja
Selected response from:

Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 10:01
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3founding charterGrzegorz Mysiński


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
founding charter


Explanation:
propozycja


    Reference: http://www.hughmiller.org/news.asp?intent=showarchive
    Reference: http://www.stbasilchurch.org/patriarh.html
Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 10:01
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search