KudoZ home » Polish to English » Linguistics

błąd

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:51 Mar 30, 2007
Polish to English translations [PRO]
Linguistics
Polish term or phrase: błąd
Is John ill?He's lost a lot of weight.
Yes, he is rather slender these days, isn't he?

Gdzie jest bląd w tych zdaniach?
translator15
Advertisement


Summary of answers provided
2 +1slender/slim versus thin/skeletal
Caryl Swift


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
slender/slim versus thin/skeletal


Explanation:
I'm not 100% sure that there is a 'mistake' in the sentence. It depends on the wider context.

However, if you are certain that there's a mistake, then I think it could be in the use of an adjective with positive connoatations, 'slender', within the negative context of illness. More usual would be to use an adjective with a negative context, such as 'thin'.

Mind you, if the situation is one wherein the second speaker might indulge in irony, then the use of the positive 'slender' would be perfectly acceptable as it would function admirably to give an ironic register.



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-03-30 21:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - I meant to add that both 'slender' and 'slim' carry positive connotations, whereas 'thin', 'skeletal' and, more informally, 'skinny', carry negative connotations.

Caryl Swift
Poland
Local time: 12:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: thanka lot. that is what i thought but wasn't sure.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
115 days
  -> Thank you :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 31, 2007 - Changes made by Joanna Borowska:
Language pairEnglish to Polish » Polish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search