00:37 Jan 21, 2008 |
|
Polish to English translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | silly billy |
| ||
3 +1 | featherbrain |
| ||
4 | sappy |
| ||
3 | dimwitted chick |
| ||
3 | stupie |
| ||
3 | sillychick |
| ||
2 | dummy |
|
dimwitted chick Explanation: dumb chick -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2008-01-21 00:50:16 GMT) -------------------------------------------------- silly chick, doofus |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stupie Explanation: tu coś piszą o wiewiórce... http://www.urbandictionary.com/define.php?term=stupie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
silly billy Explanation: pieszczotliwo-pobłażliwie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
featherbrain Explanation: There's also 'airhead', of course, but 'featherbrain' kind of keeps the bird motif. I haven't suggested anything with 'chick' because I'm not sure if it's more usual, quite compimentary meaning, when applied to women, would be appropriate to your context. -------------------------------------------------- feather-brain n noun a silly or absent-minded person. DERIVATIVES feather-brained adjective (From "The Concise Oxford English Dictionary") --------------------------------- feath·er·brain (fr-brn) n. A silly, flighty, or empty-headed person. feather·brained adj. (From: http://tinyurl.com/ys9ecj) --------------------------------------------- 2. chick - informal terms for a (young) woman dame, wench, doll, bird, skirt fille, girl, miss, missy, young lady, young woman - a young woman; "a young lady of 18" (From: http://tinyurl.com/2hj9x4) ----------------------------------------------- For more on the complimentary nature of 'chick', see: http://tinyurl.com/2atssn |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sappy Explanation: propozycja -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-01-21 06:18:27 GMT) -------------------------------------------------- http://www.flyertalk.com/forum/archive/index.php/t-181400.ht... http://www.chiefsplanet.com/BB/archive/index.php/t-134243 http://www.fantasybaseballcafe.com/forums/viewtopic.php?t=24... http://www.spartantailgate.com/forums/msu-red-cedar-message-... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-01-21 06:19:40 GMT) -------------------------------------------------- "sappy woman" oczywiście |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dummy Explanation: ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sillychick Explanation: W takiej postaci często używane jako nick na forach i blogach. Chodzi mi też po głowie zbitka "stupchick", ale to brzmi za bardzo z rosyjska:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.