KudoZ home » Polish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

w kolejności w jakiej się pojawiały

English translation: in (the) order of appearance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:w kolejności w jakiej się pojawiały
English translation:in (the) order of appearance
Entered by: Dariusz Saczuk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:32 Mar 10, 2008
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Polish term or phrase: w kolejności w jakiej się pojawiały
Tabela przedstawia zestawienie wszystkich elementów kulturowych w kolejności w jakiej pojawiały się w filmie.
Alishia
in the order of appearance
Explanation:
Pierwsza, szybka opcja:-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-10 13:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

www.google.com/search?hl=en&q="in the order of appearance"&...
Selected response from:

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 19:59
Grading comment
Thanks:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3in the order of appearance
Dariusz Saczuk


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
in the order of appearance


Explanation:
Pierwsza, szybka opcja:-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-10 13:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

www.google.com/search?hl=en&q="in the order of appearance"&...

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1790
Grading comment
Thanks:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Witold Chocholski: mój odruch taki sam :-) Bez "the" bym dał - częściej spotykane./A owszem, obie poprawne. Mój odruch jest bez "the" (za dużo filmów oglądam? ;-))
2 mins
  -> Dzięki;-) Zgadza się, choć obie wersje są poprawne:-) Cóż, ludzkie życie to film:-)

agree  Iwona Palka: jo
4 mins
  -> Dziękuję:-)

agree  Jerzy Matwiejczuk
8 mins
  -> Dzięki:-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2011 - Changes made by Dariusz Saczuk:
FieldOther » Art/Literary
Nov 24, 2011 - Changes made by Dariusz Saczuk:
Field (specific)Linguistics » General / Conversation / Greetings / Letters
Apr 3, 2008 - Changes made by Dariusz Saczuk:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search