KudoZ home » Polish to English » Marketing

przetarg

English translation: tender, bidding

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Przetarg
English translation:tender, bidding
Entered by: Jacek Krankowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:32 Feb 5, 2001
Polish to English translations [Non-PRO]
Marketing
Polish term or phrase: przetarg
Sila przetargowa dostawcow.
Krystina
bidding
Explanation:
Usually open bidding. Here the bidding power.
Selected response from:

Alexander Kudriavtsev
Local time: 07:28
Grading comment
I think that in the contest I have provided. The best translation will be. Suppliers bargainign position. However, in the different contest I would rather choose biddning. Prabably tender is not the best word. My opinion is not final yet. Anyways, thank you both of you. Any suggestion helps me to clarify my translation. For that reason, once again thanks. Krystina
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
natender
Natalie
nabiddingAlexander Kudriavtsev


  

Answers


3 hrs
bidding


Explanation:
Usually open bidding. Here the bidding power.

Alexander Kudriavtsev
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in pair: 15
Grading comment
I think that in the contest I have provided. The best translation will be. Suppliers bargainign position. However, in the different contest I would rather choose biddning. Prabably tender is not the best word. My opinion is not final yet. Anyways, thank you both of you. Any suggestion helps me to clarify my translation. For that reason, once again thanks. Krystina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
tender


Explanation:
Bidding isn't the case, it's rather "tender". "Bidding", "bid" are used when speaking about an auction, but "przetarg" isn't an auction.

Example:
...the usual procedure of an open tender...
...the deadline for an open tender is 6 weeks...
http://www.tg.com.pl/edl/97/04/e970408.html

...proposals or on a Call for tender...
http://lajkonik.wis.pk.edu.pl/femirc/g_rpast_gp_en_199901.pd...

Sila przetargowa dostawcow = tender effectiveness of providers


Natalie
Poland
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1968
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search