KudoZ home » Polish to English » Marketing

Miary polozenia/srednia, mediana i moda.

English translation: Position measures/avergae, median, modal value

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Miary polozenia/srednia, mediana i moda.
English translation:Position measures/avergae, median, modal value
Entered by: Jacek Krankowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:10 Feb 6, 2001
Polish to English translations [Non-PRO]
Marketing
Polish term or phrase: Miary polozenia/srednia, mediana i moda.
Statystyka w zarzadzaniu.
Krystina
Position measures
Explanation:
średnia - average
mediana - median
moda - modal value or mode
Selected response from:

Astro Jaroslaw Rutkowski
Local time: 22:26
Grading comment
Perfect. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPosition measures
Astro Jaroslaw Rutkowski


  

Answers


12 mins
Position measures


Explanation:
średnia - average
mediana - median
moda - modal value or mode

Astro Jaroslaw Rutkowski
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 399
Grading comment
Perfect. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search