KudoZ home » Polish to English » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

utrzymane w wyspecyfikowanych tolerancjach

English translation: maintained within specified tolerance

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:utrzymane w wyspecyfikowanych tolerancjach
English translation:maintained within specified tolerance
Entered by: Wojciech Konieczny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:04 Oct 6, 2004
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Polish term or phrase: utrzymane w wyspecyfikowanych tolerancjach
wymiary materiału opakowaniowego (...) utrzymane w wyspecyfikowanych tolerancjach
w: specyfikacja materiału opakowaniowego
tabor
Poland
Local time: 11:21
maintained within specified tolerance
Explanation:

chociaż kontekst nasuwa mi zdanie:
"packaging material dimensions (..must/should be..) kept within specified tolerance."
Selected response from:

Wojciech Konieczny
Local time: 11:21
Grading comment
within
I thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4maintained within specified tolerance
Wojciech Konieczny
4packaging dimensions - within specs
tatulko1
4kept in specified tolerancies
Michal Labedzki


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kept in specified tolerancies


Explanation:
poprzednia odpowiedz schowalem, bo nie byla zbyt przejrzysta

Michal Labedzki
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
packaging dimensions - within specs


Explanation:
Naprawde tak sie mowi. Mowi sie specs, jako szersze nawet. Moj zwrot oznacza doslownie "wymiary opakowania zgodne z norma", - ale norma (wewnetrzna tutaj) zaklada okreslona toreancje wlasnie. To jest naprawde przyjete wyrazenie, choc wiem, ze bedzie Panu trudno przelknac.

tatulko1
Local time: 05:21
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Wojciech Konieczny: zgadzam sie ale w przypadku języka nieformalnego (or american), ja raczej nie użył bym tego sformułowania w dokumentacji lub ofercie handlowej
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maintained within specified tolerance


Explanation:

chociaż kontekst nasuwa mi zdanie:
"packaging material dimensions (..must/should be..) kept within specified tolerance."


Wojciech Konieczny
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
within
I thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search