Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:59 Oct 6, 2004
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Polish term or phrase:kołowrot
Wzbronione jest zatrudnianie młodocianych przy pracach ze stosowaniem ¶rodków wybuchowych i łatwo palnych, prowadzeniem ciężkich maszyn budowlanych i drogowych, obsług± dĽwignic, kafarów, kołowrotów, ...
To byl capstan. A windlass to: Lifting device consisting of a horizontal cylinder turned by a crank on which a cable or rope winds. (jak do studni).
Po polsku, capstan, windlass, wsio ryba, korba sie kreci.
(n.) A vertical cleated drum or cylinder, revolving on an upright spindle, and surmounted by a drumhead with sockets for bars or levers. It is much used, especially on shipboard, for moving or raising heavy weights or exerting great power by traction upon a rope or cable, passing around the drum. It is operated either by steam power or by a number of men walking around the capstan, each pushing on the end of a lever fixed in its socket. http://www.brainydictionary.com/words/ca/capstan141163.html
George Vardanyan Local time: 21:23 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 15