KudoZ home » Polish to English » Medical (general)

Szansa uzyskania zgodnej z testem referencyjnym oceny

English translation: A chance to achieve a result of lymph node evaluation consistent with the reference test

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:41 Aug 13, 2006
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Polish term or phrase: Szansa uzyskania zgodnej z testem referencyjnym oceny
Cytat z metaanalizy badań.

Szansa uzyskania zgodnej z testem referencyjnym oceny zajęcia węzłów chłonnych jest blisko 4-krotnie większa przy zastosowaniu PET/C niż CT.
Tomasz Kucmin
Local time: 04:27
English translation:A chance to achieve a result of lymph node evaluation consistent with the reference test
Explanation:
np. tak, może też być probability, likelihood jako szansa, albo "gold standard" jako test referencyjny, zależy od reszty tekstu. Choć całe zdanie może lepiej brzmiałoby:

PET/C is almost 4 times more likely that CT to produce (yield) results of lymph node evaluation consistent with the reference test.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-13 22:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

aj, zamiast that przed CT miało być than
Selected response from:

Piotr Sawiec
Local time: 04:27
Grading comment
Dzięki.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1A chance to achieve a result of lymph node evaluation consistent with the reference test
Piotr Sawiec


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
A chance to achieve a result of lymph node evaluation consistent with the reference test


Explanation:
np. tak, może też być probability, likelihood jako szansa, albo "gold standard" jako test referencyjny, zależy od reszty tekstu. Choć całe zdanie może lepiej brzmiałoby:

PET/C is almost 4 times more likely that CT to produce (yield) results of lymph node evaluation consistent with the reference test.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-13 22:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

aj, zamiast that przed CT miało być than

Piotr Sawiec
Local time: 04:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 777
Grading comment
Dzięki.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search