18:41 Aug 13, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Sawiec Local time: 11:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | A chance to achieve a result of lymph node evaluation consistent with the reference test |
|
A chance to achieve a result of lymph node evaluation consistent with the reference test Explanation: np. tak, może też być probability, likelihood jako szansa, albo "gold standard" jako test referencyjny, zależy od reszty tekstu. Choć całe zdanie może lepiej brzmiałoby: PET/C is almost 4 times more likely that CT to produce (yield) results of lymph node evaluation consistent with the reference test. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-08-13 22:02:10 GMT) -------------------------------------------------- aj, zamiast that przed CT miało być than |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.