08:14 Sep 24, 2007 |
|
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | commercial benefit |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
commercial benefit Explanation: Propozycja. Poniżej obficie we frazie 'commercial health benefit': http://tinyurl.com/25n2jb -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2007-09-24 08:31:32 GMT) -------------------------------------------------- Wydaje mi się, że świadczenie jest pojęciem szerszym. Wg mnie w tym przypadku nie ma co kombinować. Ale może ktoś mądrzejszy się znajdzie i przekona nas do innej wersji. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.