KudoZ home » Polish to English » Medical (general)

zmiany ubytkowe

English translation: defects

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zmiany ubytkowe
English translation:defects
Entered by: monepi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:23 Feb 10, 2009
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Polish term or phrase: zmiany ubytkowe
zaświadczenie lekarskie: "w trakcie powtórnego badania wyżej wymienionego pacjenta stwierdzam nadal zmiany pooparzeniowe języka w postaci nierównej jego powierzchni, zmian ubytkowych i przerostowych. Język pokryty licznymi białawymi kosmkami stwarzającymi obraz języka włochatego.
monepi
Local time: 01:01
defects
Explanation:
ubytek tkanki to tissue defect
Selected response from:

Michal Berski
Poland
Local time: 01:01
Grading comment
jak zawsze wielkie dzięki:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4defects
Michal Berski
5 -2carious lesionPiotrekN


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
carious lesion


Explanation:
http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/48346,carious...

--------------------------------------------------
Note added at   4 min (2009-02-10 15:28:39 GMT)
--------------------------------------------------

"dental caries" to próchnica zębów. Ubytek próchniczy to "caries cavity", tak więc "carious lesion" to chyba najlepsze tłumaczenie.

--------------------------------------------------
Note added at   26 min (2009-02-10 15:50:34 GMT)
--------------------------------------------------

W związku z poniższym komentarzem... może w takim razie po prostu "lesion"?

PiotrekN
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pawel Baka: carious lesions to zmiany ubytkowe, ale w próchnicy zębów :-)
2 mins
  -> Hmm no zasugerowałem się właśnie tematyką, ale faktycznie - nie zwróciłem uwagi, że chodzi o zmiany ubytkowe na języku...

disagree  Miroslawa Jodlowiec: za Pawlem
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
defects


Explanation:
ubytek tkanki to tissue defect

Michal Berski
Poland
Local time: 01:01
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1443
Grading comment
jak zawsze wielkie dzięki:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13, 2009 - Changes made by monepi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search