pooling

English translation: zlewanie

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:pooling
English translation:zlewanie
Entered by: Joanna Sobolewska-Kurpiel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:36 Jun 12, 2018
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / przygotowanie infuzji
Polish term or phrase: pooling
kontekstem jest taki filmik z instrukcją na youtube https://youtu.be/XcgQAMxhgPg

jak tłumaczyć "pooling" w kontekście przygotowania infuzji - chodzi, jak rozumiem, o ten moment wlania roztworu do worka, z którego ma być podana infuzja. Jak to się fachowo nazywa po polsku? W poradni tego nie robimy, więc nie wiem :)
Joanna Sobolewska-Kurpiel
Poland
Local time: 22:13
zlewanie
Explanation:
Myślę, że można tutaj zastosować per analogiam termin używany w przypadku koncentratu krwinek płytkowych uzyskiwanych od różnych dawców.

--------------------------------------------------
Note added at   38 min (2018-06-12 10:14:58 GMT)
--------------------------------------------------

Koncentrat krwinek płytkowych (KKP) jest uzyskiwany metodą manualną, to znaczy po odwirowaniu jednej jednostki krwi pełnej (czasami jako połączenie jednostek koncentratu od różnych dawców uzyskuje się tak zwany preparat zlewany).
Selected response from:

Marcin Pustkowski
Poland
Grading comment
Jeszcze raz bardzo dziękuję za pomoc :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zlewanie
Marcin Pustkowski
3napełnianie worka
Robert Hallmann


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
napełnianie worka


Explanation:
napełnianie worka (immunoglobuliną) - to moja propozycja

Czytając opisy przygotowania infuzji tego typu w różnych miejscach, nie znalazłem na tę czynność żadnego określonego terminu.

Robert Hallmann
Poland
Local time: 22:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Dziękuję :)

Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zlewanie


Explanation:
Myślę, że można tutaj zastosować per analogiam termin używany w przypadku koncentratu krwinek płytkowych uzyskiwanych od różnych dawców.

--------------------------------------------------
Note added at   38 min (2018-06-12 10:14:58 GMT)
--------------------------------------------------

Koncentrat krwinek płytkowych (KKP) jest uzyskiwany metodą manualną, to znaczy po odwirowaniu jednej jednostki krwi pełnej (czasami jako połączenie jednostek koncentratu od różnych dawców uzyskuje się tak zwany preparat zlewany).

Example sentence(s):
  • Automatyzacja preparatyki ubogoleukocytarnych zlewanych koncentratów płytek krwi – wykorzystanie systemu TACSI
  • AUTOMATION OF PREPARATION OF LEUKOCYTE REDUCED POOLED PLATELET CONCENTRATES (LR-BCPC) – USE OF THE TACSI® SYSTEM

    Reference: http://pml.medpress.com.pl/T29S1_1.htm
    https://hematologia.mp.pl/badania/170553,przetaczanie-preparatow-krwi-i-produktow-krwiopochodnych
Marcin Pustkowski
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 963
Grading comment
Jeszcze raz bardzo dziękuję za pomoc :)
Notes to answerer
Asker: Dziękuję :)

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search