KudoZ home » Polish to English » Medical: Pharmaceuticals

Blister

English translation: blister

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Blister
English translation:blister
Entered by: Michał Wiśniewski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:29 Dec 16, 2005
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Polish term or phrase: Blister
Taki listek z tabletkami... Według mnie "wafer", ale spotkałem się też z "blister", chociaż to według mnie trochę mylące. Jak jest najczęściej? (Widzę że było już na KudoZ ale nie wiem czy chodziło o ten sam rodzaj opakowania, i.e. na leki). Z góry dziękuję.
Michał Wiśniewski
Local time: 20:28
blister
Explanation:
w aptece słyszy się płatek
Selected response from:

robwoj
Poland
Local time: 20:28
Grading comment
Bardzo dziękuję wszystkim
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4listek
Rafal Piotrowski
3 +1blisterrobwoj


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
blister


Explanation:
w aptece słyszy się płatek

robwoj
Poland
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Bardzo dziękuję wszystkim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Sawiec: we wszystkich dokumentacjach jakie tlumaczylem, firmy zawsze pisaly o tym rodzaju opakowania jako "blister",
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
listek


Explanation:
Chodzi o tzw. blister pack, czyli "opakowanie z b±belkami"; AFAIK, własnie "listek" jest terminem stosowanym, choć i "blister" się zdarza...


    Reference: http://www.pfm.pl/u235/navi/199177
Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 20:28
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: ale z pol na ang prosiem :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search