KudoZ home » Polish to English » Medical: Pharmaceuticals

niedopuszczenie do obrotu

English translation: refusal to grant marketing authorisation for a medicinal product

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:14 Dec 27, 2010
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Medical: Pharmaceuticals
Polish term or phrase: niedopuszczenie do obrotu
produktu leczniczego
Portable
Local time: 01:48
English translation:refusal to grant marketing authorisation for a medicinal product
Explanation:
Perhaps, this one could be helpful...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-27 09:34:05 GMT)
--------------------------------------------------

or just "preventing a medicinal product from being marketed"
Selected response from:

adamgajlewicz
Local time: 01:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2refusal to grant marketing authorisation for a medicinal product
adamgajlewicz


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
refusal to grant marketing authorisation for a medicinal product


Explanation:
Perhaps, this one could be helpful...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-27 09:34:05 GMT)
--------------------------------------------------

or just "preventing a medicinal product from being marketed"


    Reference: http://www.google.pl/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=refus...
adamgajlewicz
Local time: 01:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski: refusal
2 hrs
  -> Thank you.

agree  xxxAnzo: refusal to grant
14 days
  -> Thank you, pasibrzuch.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search