KudoZ home » Polish to English » Military / Defense

Warszawska Brygada Pancerno-Motorowa płk S. Roweckiego

English translation: Warsaw Armoured Motorized Brigade under comand of Col. S. Rowecki

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Warszawska Brygada Pancerno-Motorowa płk S. Roweckiego
English translation:Warsaw Armoured Motorized Brigade under comand of Col. S. Rowecki
Entered by: allp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:04 Sep 10, 2006
Polish to English translations [PRO]
Military / Defense
Polish term or phrase: Warszawska Brygada Pancerno-Motorowa płk S. Roweckiego
II wojna
allp
Poland
Local time: 09:45
Warsaw Armoured Motorized Brigade under comand of Col. S. Rowecki
Explanation:
dowodzil nią
http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_OOB_in_1939

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-09-10 14:42:35 GMT)
--------------------------------------------------

Col. S. Rowecki's Warsaw ........... też mozesz :-)
Selected response from:

bartek
Local time: 09:45
Grading comment
dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Warsaw Armoured Motorized Brigade under comand of Col. S. Rowecki
bartek


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Warsaw Armoured Motorized Brigade under comand of Col. S. Rowecki


Explanation:
dowodzil nią
http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_OOB_in_1939

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-09-10 14:42:35 GMT)
--------------------------------------------------

Col. S. Rowecki's Warsaw ........... też mozesz :-)

bartek
Local time: 09:45
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 80
Grading comment
dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll: ale ja bym wolala brytyjska pisownie... Tak juz mam.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 10, 2006:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search