KudoZ home » Polish to English » Military / Defense

Zwolniony na cywila

English translation: discharged


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:00 Aug 25, 2008
Polish to English translations [PRO]
Military / Defense
Polish term or phrase: Zwolniony na cywila
somebody told me that it can be translated that the person in question was 'dismissed from duty'...is this accurate?

Many Thanks,
United Kingdom
Local time: 04:53
English translation:discharged
Used in military jargon, e.g. Honourable Discharge, Dishonourable Discharge.
Selected response from:

Sebastian Magier
Local time: 05:53

Summary of answers provided
4 +3discharged
Sebastian Magier

Discussion entries: 3



12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3

Used in military jargon, e.g. Honourable Discharge, Dishonourable Discharge.

Sebastian Magier
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Thanks very much! I thought 'dismissed' sounded a bit too much like 'fired'...This sounds much better

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp
47 mins
  -> dziekuję

agree  skisteeps
4 hrs
  -> dzięki :)

agree  legato
5 hrs
  -> dziękuję

neutral  Rafal Korycinski: Nigdy w życiu nie słyszałem, żeby ktoś był zwolniony NA cywila. Zwolniony DO cywila - owszem.
10 hrs
  -> To oczywiste. Jednak ten komentarz należy się pytającemu.
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search