KudoZ home » Polish to English » Other

to jest bardzo dobry powot dla czego nie mowie po angliesku

English translation: It'a a very good reason why I don't speak English.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:28 Nov 7, 2001
Polish to English translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: to jest bardzo dobry powot dla czego nie mowie po angliesku
conversation
Sarah
English translation:It'a a very good reason why I don't speak English.
Explanation:
The Polish is not 100% correct, but I guess that's what it's supposed to mean.

It should read:
To jest bardzo dobry powód dlaczego nie mówię po angielsku.

Another interpretation could be:
There is a very good reason why I don't speak English.
Selected response from:

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 13:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3It'a a very good reason why I don't speak English.
Hanna Burdon


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
It'a a very good reason why I don't speak English.


Explanation:
The Polish is not 100% correct, but I guess that's what it's supposed to mean.

It should read:
To jest bardzo dobry powód dlaczego nie mówię po angielsku.

Another interpretation could be:
There is a very good reason why I don't speak English.

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 13:23
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 706
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Csaba Ban: Hanno, zawsza mas prawdu :)
1 min
  -> Hálásan köszönöm! (Hope that's correct... :o)))

agree  Lota: The Polish is written in a semi-phonetic way which makes it have incorrect spelling but we can understand it easily!
6 mins

agree  Araksia Sarkisian: 100% for Hanna
2 hrs
  -> Don't know about 100%, just noticed the typo... :o)) Should be "It's a very good reason"!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search