10:41 Jan 2, 2002 |
Polish to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Krankowski (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | the year nineteen hundred ninety-eight |
| ||
5 | Nineteen hundred ninety eight |
| ||
5 | 1998 |
| ||
4 | one thousand nine hundred ninety-eight |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
the year nineteen hundred ninety-eight Explanation: W dokumentach amerykanskich rok pisze sie rutynowo slownie, jak powyzej, wiec nie widze nic zlego w dolozeniu tego rodzaju starannosci. Co wiecej, tlumaczenie przysiegle wymaga dochowania starannosci nie nalezytej, ale najwyzszej, w zwiazku z czym tlumacze przysiegli czesto wrecz sami z siebie dodaja w przypadku liczb w nawiasie ich pelne rozwiniecie. Jak juz jednak powiedzialem, KAZDY ma swoje preferencje. JK |
| |
Grading comment
| ||