KudoZ home » Polish to English » Other

gDy ktOs ma w zYciU pEcha, i zMarTwien kUpe...........mOze soBie zLamAc reKe pOd

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:54 Jan 3, 2002
Polish to English translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: gDy ktOs ma w zYciU pEcha, i zMarTwien kUpe...........mOze soBie zLamAc reKe pOd
in a business profile
Jennifer
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1if one has this bad luck in life and plenty of worries... he can break his arm
Lota
5When you ain't got no luck, but plenty of gripe, you can break your hand during a tushy wipeWTLS


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
if one has this bad luck in life and plenty of worries... he can break his arm


Explanation:
in Polish "reka" refers often to both hand and arm.

This is a strange quote from a business profile. I am not sure what to make of it other than provide you with a literal translation...

Lota
United States
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 839

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrycja Osiak: Yes, one can make no more but ffer the literal translation, especially that in my opinion this sentence has been cut in the middle and wasn't finished. And I can't see how does it fit to a bussiness profile?:-)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 days   confidence: Answerer confidence 5/5
When you ain't got no luck, but plenty of gripe, you can break your hand during a tushy wipe


Explanation:
This should definitely not be in a business profile. Obviously, a crass joke. But I did my best to convey the tone (colloquial, street-smart, crass), the rhythm and the rhyme.
The missing part (-cierajac dupe)is a vulagarity. My translation is a little gentler.
Stronger version:
When life is a bitch, and all people crass, you can break your hand while wiping your ass.

WTLS
United States
Local time: 14:05
PRO pts in pair: 50
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search