https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/other/168461-przysposobienie-obronne.html

przysposobienie obronne

English translation: civil defense training

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:przysposobienie obronne
English translation:civil defense training
Entered by: Jaroslaw

02:17 Mar 21, 2002
Polish to English translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: przysposobienie obronne
Przedmiot na swiadectwie dojrzalosci
Jaroslaw
United States
Local time: 18:07
civil defense training
Explanation:
this is how I would translate it.

It is different from "przysposobienie wojskowe" and a translation should render it.

Cheers. Lota
Selected response from:

Lota
United States
Local time: 16:07
Grading comment
Dziekuje za trafne okreslenie. Rzeczywiscie 'military' brzmi tu za mocno, bo chodzilo na tych lekcjach bardziej o wlasna obrone w czasie ew. ataku, a nie o dzialania typowego zolnierza, pomimo, ze gdzieniegdzie mogli uczyc nawet strzelania ze sportowego kbks-u.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1civil defense training
Lota
5military training
bartek
4civil defence preparation
bartek


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
civil defense training


Explanation:
this is how I would translate it.

It is different from "przysposobienie wojskowe" and a translation should render it.

Cheers. Lota

Lota
United States
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 839
Grading comment
Dziekuje za trafne okreslenie. Rzeczywiscie 'military' brzmi tu za mocno, bo chodzilo na tych lekcjach bardziej o wlasna obrone w czasie ew. ataku, a nie o dzialania typowego zolnierza, pomimo, ze gdzieniegdzie mogli uczyc nawet strzelania ze sportowego kbks-u.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wojtekl (X): Z tego co pamietam w moim liceum: maski gazowe, sygtnaly ostrzegawcze, sztuczne oddychanie, czyli wlasnie civil defense training raczej niz "military training". to pytanie pojawilo sie kilka dni temu.
2 hrs
  -> przysposobienie obronne a wojskowe to sa dwie, troszke inne od siebie rzeczy.

neutral  maciejm: poniewaz ja z kolei pamietam takze strzelanie z kbks i rzut drewnianym granatem (lol) proponuje, jak poprzednio, civil defense/military training
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
military training


Explanation:
Kilka dni temu była ta odpowiedź już udzielana.

bartek
Local time: 01:07
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19045

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  wojtekl (X): Raz jeszcze - u mnie w liceum nie bylo w tym nic z "military", a poza tym obrona = defense, a licealisci sa cywilami:)
8 mins
  -> Aha, you are right. Look, please, at my second answer

agree  maciejm: nie moge bardziej sie zgodzic, gdyz jest to identyczna jak moja odpowiedz na to samo pytanie z 19 marca
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
civil defence preparation


Explanation:
Moja poprzednia odpowiedź była zbyt spontaniczna. Proponuję więc "civil defence preparation".

bartek
Local time: 01:07
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19045

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lota: why not training???
12 hrs

neutral  maciejm: ano wlasnie why?
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: