GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:54 Jul 6, 2002 |
Polish to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: maciejm Poland Local time: 12:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | scientific back-up |
| ||
4 | scientific potential/capability |
| ||
3 | scientific resources |
|
scientific potential/capability Explanation: Jest to chyba trochę szersze określenie niż samo "facilities", bo to i baza i ludzie M.M. Scientific potential MT 2.10 Science and research management FR Potentiel scientifique SP Potencial científico UF Scientific capability, Technological potential BT1 Organization of research NT1 Technological gap RT Scientific development Reference: http://www.ulcc.ac.uk/unesco/terms/list135.htm#Scientific%20... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
scientific back-up Explanation: To wyrazenie jest tak szerokie i wieloznaczne, jak wyrazenie po polsku. :) cheers, Lota |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
scientific resources Explanation: zmieniona propozycja, może to? http://www.kellyscientific.com.au/ http://www.nih.gov/science |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.