KudoZ home » Polish to English » Other

człowiek jest tyle wart ile pomoże innym

English translation: We are not born for ourselves alone.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:człowiek jest tyle wart ile pomoże innym
English translation:We are not born for ourselves alone.
Entered by: Jahny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:23 Sep 4, 2008
Polish to English translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: człowiek jest tyle wart ile pomoże innym
to takie utarte wyrażenie często używane w przypadku różnych akcji dobroczynnych. Czy jest jakiś dokładny/utarty odpowiednik w języku angielskim? Jesli nie, to proszę o jakieś propozycje.
Jahny
Local time: 15:01
We are not born for ourselves alone.
Explanation:
Non nobis solum
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
See also: Non nobis
Non nobis solum (Latin: "Not for ourselves alone") is a Latin motto. A common variation is non nobis, sed omnibus ("not for us, but for everyone").

The motto is derived from a sentence in Cicero's most influential philosophical work, his treatise On Duties (Latin: De Officiis). In full, Cicero writes, non nobis solum nati sumus ("we are not born for ourselves alone"), Cicero de officiis, 1:22. The sentence, as Cicero himself says, is a literal translation of a sentiment from Plato's Letter to Archytas.[1] Cicero associates this concept with the Stoic ideal of cosmopolitanism, according to which all men have a natural kinship with all other men and need to "contribute to the general good by an interchange of acts of kindness (officia), by giving and receiving" (De officiis 1.22, transl. Walter Miller, 1913).


--------------------------------------------------
Note added at   52 min (2008-09-04 12:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

What we have done for ourselves alone dies with us; what we have done for others and the world remains and is immortal.
-- Albert Pike

--------------------------------------------------
Note added at   56 min (2008-09-04 12:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

We make a living by what we get; we make a life by what we give.
-- Winston Churchill

--------------------------------------------------
Note added at   58 min (2008-09-04 12:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

We are not born for ourselves. As long as you live,you should be a man useful to the people.
Only a life lived for others is a life worthwhile. He is unworthy to live who lives only for himself.
Selected response from:

Jolo
Grading comment
Bardzo dziękuję. Ładnie to brzmi.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4We are not born for ourselves alone.Jolo


Discussion entries: 1





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
We are not born for ourselves alone.


Explanation:
Non nobis solum
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
See also: Non nobis
Non nobis solum (Latin: "Not for ourselves alone") is a Latin motto. A common variation is non nobis, sed omnibus ("not for us, but for everyone").

The motto is derived from a sentence in Cicero's most influential philosophical work, his treatise On Duties (Latin: De Officiis). In full, Cicero writes, non nobis solum nati sumus ("we are not born for ourselves alone"), Cicero de officiis, 1:22. The sentence, as Cicero himself says, is a literal translation of a sentiment from Plato's Letter to Archytas.[1] Cicero associates this concept with the Stoic ideal of cosmopolitanism, according to which all men have a natural kinship with all other men and need to "contribute to the general good by an interchange of acts of kindness (officia), by giving and receiving" (De officiis 1.22, transl. Walter Miller, 1913).


--------------------------------------------------
Note added at   52 min (2008-09-04 12:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

What we have done for ourselves alone dies with us; what we have done for others and the world remains and is immortal.
-- Albert Pike

--------------------------------------------------
Note added at   56 min (2008-09-04 12:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

We make a living by what we get; we make a life by what we give.
-- Winston Churchill

--------------------------------------------------
Note added at   58 min (2008-09-04 12:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

We are not born for ourselves. As long as you live,you should be a man useful to the people.
Only a life lived for others is a life worthwhile. He is unworthy to live who lives only for himself.


Jolo
PRO pts in category: 26
Grading comment
Bardzo dziękuję. Ładnie to brzmi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stuart Dowell
48 mins
  -> Thanks

agree  Dariusz Saczuk
1 hr
  -> Dziękuję

agree  clairee
6 hrs
  -> Dziękuję

agree  AgaM25
1 day6 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search