KudoZ home » Polish to English » Other

Węgrzyn

English translation: Hungarian wine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:13 Mar 12, 2001
Polish to English translations [PRO]
Polish term or phrase: Węgrzyn
Wild game dish
Astro Jaroslaw Rutkowski
Local time: 06:04
English translation:Hungarian wine
Explanation:
The only meaning of 'wegrzyn' known to me is a kind of wine imported from Wegry (Hungary) back in the old, Zagloba's days
Selected response from:

Ensor
Local time: 14:04
Grading comment
Dzieki.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naMY ADVICE
Robert Pranagal
nakomentarz
Uwe Kirmse
naHungarian wineEnsor
nasardelaponar


  

Answers


7 hrs
sardela


Explanation:
is it fish dish?


ponar
PRO pts in pair: 228
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Hungarian wine


Explanation:
The only meaning of 'wegrzyn' known to me is a kind of wine imported from Wegry (Hungary) back in the old, Zagloba's days


    Sienkiewicz: Trylogia
Ensor
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 716
Grading comment
Dzieki.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Uwe Kirmse
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
komentarz


Explanation:
Dla potwierdzenia odpowiedzi "hungarian wine" chce przytoczyc jeszcze "Slownik Jezyka Polskiego" PWN, tom III, haslo "wegrzyn": dawne wino wegierskie

Uwe Kirmse
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
MY ADVICE


Explanation:
Astro,

With dish names it is really hard cheese, because they are often given very sophisiticated names, that do not reflect what the dish actually is. Moreover, these are sometimes strictly local specialties.

My strong advice to you is to find out what the dish really is in the first place, and start the translation from there.

Actually,
WĘGRZYN = type of Hungarian wine (as The Great Polish-English Dictionary explains), but you are lookin for a wild game dish.

Try to find out what's the animal name, which part of the animal body is used for the dish, and how it is prepared. You could build the English name from this. E.g. Deer loin with cheese fried on butter.

By the way,

ANCHOVY = SARDELA
and uwe is right.

Try the procedure I described above and avoid serving fish to the customer ordering for example rare steak....

Cheers.

Robert Pranagal
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 493
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search