KudoZ home » Polish to English » Other

priority electricity

English translation: priorytetowa dostawa energii elektrycznej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:priority electricity
English translation:priorytetowa dostawa energii elektrycznej
Entered by: Robert Pranagal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:30 May 10, 2001
Polish to English translations [PRO]
Polish term or phrase: priority electricity
Priority Electricity - Customers request
The module is requested into operation via a customer supplied potential free contact (interface
No. 15).
Contact closed = Module operation
Contact open = Module stop
The start/stop selection of each individual module in order to suit the requirements of the plant should be performed in such a way that there is a minimum of 1 to 3 hrs between each start an stop of each module. The choice of which module to operate should also be related to the operating hours completed for each module.
Sebastian Kumos
Local time: 18:43
priorytetowa dostawa energii elektrycznej
Explanation:
Well, it is hard to find any references on this issue.

Let me tell you how I understand the context:

In my understanding the term in question refers to power supply systems. Priority electricity is probably a service or configuration engaged in order to ascertain uninterrupted power supply to a particular customer/plant/device with higher priority to others. That means that if there is not enough power in the system to satisfied all the customers' needs, first the lowest priority gets disconnected. In that manner the high-priority customers are supplied without interruptions.
This might refer particularly to some sensitive processes/customers, such as metallurgy or medical.

If I got it right, then the translation would go along the following lines:

PRIORYTETOWA DOSTAWA ENERGII ELEKTRYCZNEJ - ZLECENIE ODBIORCY
Moduł jest aktywowany przez beznapięciowy przełącznik u odbiorcy (interfejs nr 15).
Przełącznik zwarty = Moduł włączony
Przełącznik rozwarty = moduł wyłączony
Włączenie lub wyłączenie poszczególnych modułów w celu dopasowania do zapotrzebowania obiektu powinno odbywać się w taki sposób, aby zapewnić co najmniej 1 - 3 godzinny odstęp pomiędzy każdym włączeniem i wyłączeniem każdego z modułów. Wybór działającego modułu powinien również zależeć od godzin pracy określonych dla każdego z modułów.

Hope it helps, Sebastian.
If it makes sense in your context - use it.
If it doesn't - forget it.
Selected response from:

Robert Pranagal
Local time: 18:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napriorytetowa dostawa energii elektrycznej
Robert Pranagal


  

Answers


9 days
priorytetowa dostawa energii elektrycznej


Explanation:
Well, it is hard to find any references on this issue.

Let me tell you how I understand the context:

In my understanding the term in question refers to power supply systems. Priority electricity is probably a service or configuration engaged in order to ascertain uninterrupted power supply to a particular customer/plant/device with higher priority to others. That means that if there is not enough power in the system to satisfied all the customers' needs, first the lowest priority gets disconnected. In that manner the high-priority customers are supplied without interruptions.
This might refer particularly to some sensitive processes/customers, such as metallurgy or medical.

If I got it right, then the translation would go along the following lines:

PRIORYTETOWA DOSTAWA ENERGII ELEKTRYCZNEJ - ZLECENIE ODBIORCY
Moduł jest aktywowany przez beznapięciowy przełącznik u odbiorcy (interfejs nr 15).
Przełącznik zwarty = Moduł włączony
Przełącznik rozwarty = moduł wyłączony
Włączenie lub wyłączenie poszczególnych modułów w celu dopasowania do zapotrzebowania obiektu powinno odbywać się w taki sposób, aby zapewnić co najmniej 1 - 3 godzinny odstęp pomiędzy każdym włączeniem i wyłączeniem każdego z modułów. Wybór działającego modułu powinien również zależeć od godzin pracy określonych dla każdego z modułów.

Hope it helps, Sebastian.
If it makes sense in your context - use it.
If it doesn't - forget it.


    own electrical engineering experience
Robert Pranagal
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 493
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search