English translation: Open air, not-so-open railways
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:36 Jan 10, 2004
Polish to English translations [PRO]
Polish term or phrase:Niebo otwarte, koleje częściowo
How would you translate the following title? It regards a text about the approach of air and railway transport market when joining EU.