KudoZ home » Polish to English » Other

nie byl krstkofalowcem

English translation: He did was not a qualified shortwave radio operator

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:nie byl krotkofalowcem
English translation:He did was not a qualified shortwave radio operator
Entered by: Jacek Krankowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:49 Aug 15, 2001
Polish to English translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: nie byl krstkofalowcem
Not sure what the above means.
Peter Buehner
He did was not a qualified shortwave radio operator
Explanation:
If your question refers to "nie byl
krotkofalowcem", then the above is correct. Krotkofalowka means "walkie-talkie" or shortwave radio. If someone is a "krotkofalowiec", that means that he or she operates/uses a shortwave radio, and is most likely qualified to do so.
Selected response from:

Arthur Barys
Poland
Local time: 04:17
Grading comment
Thank you for your help in this translation. It was most helpful to read your comments
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naHe did was not a qualified shortwave radio operatorArthur Barys
nahe wasn't a short-wave radio amateur
Natalie


  

Answers


9 mins
he wasn't a short-wave radio amateur


Explanation:
-

Natalie
Poland
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1968
Grading comment
Another respondent gave a more detailed answer. Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Another respondent gave a more detailed answer. Thank you

5 hrs
He did was not a qualified shortwave radio operator


Explanation:
If your question refers to "nie byl
krotkofalowcem", then the above is correct. Krotkofalowka means "walkie-talkie" or shortwave radio. If someone is a "krotkofalowiec", that means that he or she operates/uses a shortwave radio, and is most likely qualified to do so.

Arthur Barys
Poland
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
Grading comment
Thank you for your help in this translation. It was most helpful to read your comments
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search