English translation: Generally I am not a happy person, but I have my moments...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:
Generally I am not a happy person, but I have my moments...
Zastanawiam się, jak całe zdanie będzie w takim razie brzmiało - musiałabym użyć np. "be" i "feel", coby powtórzeń nie było. Podoba mi się "...now and then", ale sęk w tym, że dany człowiek może bywać szczęśliwy, ale nie jest szczęśliwy ogólnie i niekoniecznie at the moment of speaking...
Automatic update in 00:
12 mins confidence: peer agreement (net): -2
use to be
Explanation: Today is friday, I use to be happy when friday arrive, means no school, but now it means that I have to study? Which sucks because I hate studying? ...
weee.wordpress.com/2006/03/ - 22k - 6 Sie 2006
I use to be happy to get my morning newspaper. Now, I just get angry. I see briefs from New Britain, Plainville and Southington. I don't mind that they're ...
blogs.courant.com/news_opinion_hunter/2005/11/looking_for_the.html - 24k