nie jest mi juz nawet zal,twoich zdrad nie boje sie
English translation: I don't even feel regret, have no fear about your traps
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:29 Nov 29, 2008
Polish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
Polish term or phrase:nie jest mi juz nawet zal,twoich zdrad nie boje sie
nie jest mi juz nawet zal, twoich zdrad nie boje sie
I don't even feel hurt anymore, I'm not afraid of your betrayals
Explanation: żal always tricky translating into English -- but looking at the full song it seems more here in the sense of the singer feeling hurt, resentment towards her lover -- regret seems to imply the singer feels guilty of something as well.