targ

English translation: bargaining

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

16:01 Feb 3, 2018
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Poetry & Literature
Polish term or phrase: targ
autor interpretuje Wielką Improwizację w kontekście targu człowieka z Bogiem
izabela28
Local time: 18:00
English translation:bargaining
Explanation:
This seems to relate to Abraham's bargaining (targowanie się) with God over the fate of the inhabitants of Sodom and Gomorrah.

in PL "Abraham targuje się z panem Bogiem" / "targowanie się z Bogiem"

English references tend to refer to this passage with words including "pleading" "praying" "appealing" and bargaining. The way I see it, the whole passage can be seen as pleading but does contain specifically 'bargaining' i.e. where he argues God down from 50 to 10 innocent denizens being worth saving.

Depending on the context I would choose from 'bargaining', 'appealing', 'pleading' or even 'haggling' (somewhat out on a limb) favouring the prior unless somehow it didn't fit stylistically.
Selected response from:

CHRISTOPHER MORRIS
United Kingdom
Local time: 17:00
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bargaining
CHRISTOPHER MORRIS


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bargaining


Explanation:
This seems to relate to Abraham's bargaining (targowanie się) with God over the fate of the inhabitants of Sodom and Gomorrah.

in PL "Abraham targuje się z panem Bogiem" / "targowanie się z Bogiem"

English references tend to refer to this passage with words including "pleading" "praying" "appealing" and bargaining. The way I see it, the whole passage can be seen as pleading but does contain specifically 'bargaining' i.e. where he argues God down from 50 to 10 innocent denizens being worth saving.

Depending on the context I would choose from 'bargaining', 'appealing', 'pleading' or even 'haggling' (somewhat out on a limb) favouring the prior unless somehow it didn't fit stylistically.


Example sentence(s):
  • The Man Who Bargained With God

    Reference: http://https://bible.org/seriespage/lesson-2-man-who-bargain...
CHRISTOPHER MORRIS
United Kingdom
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Saczuk
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search