trzeba bylo te racje wyeksponowac, bo jednak juz nie tak bliskie.

English translation: those arguments / reasons had to be emphasized, cause not so recent, though

20:02 Mar 4, 2004
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Polish term or phrase: trzeba bylo te racje wyeksponowac, bo jednak juz nie tak bliskie.
No w tym starciu dwoch osobowosci mialo znaczenie rowniez
ze trzeba bylo te racje wyeksponowac, bo jednak juz nie tak bliskie. Dzisiaj trzeba bylo jednak pewna skomplikowana sytuacje historyczna przedstawic a z drugiej strony te racje musialy byc przedstawione w sposob emocjonalny.

If anyone can make sense from what Mr. Plazewski is trying to say here- then I bow my head to you....
Ivona McCormick
United States
Local time: 15:28
English translation:those arguments / reasons had to be emphasized, cause not so recent, though
Explanation:
ehm ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-03-04 21:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

\"these\" - proposed by Iegawa
Ivono, już mi się pokręciło. A Tobie jeszcze nie?
Selected response from:

bartek
Local time: 22:28
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1those arguments / reasons had to be emphasized, cause not so recent, though
bartek


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
those arguments / reasons had to be emphasized, cause not so recent, though


Explanation:
ehm ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-03-04 21:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

\"these\" - proposed by Iegawa
Ivono, już mi się pokręciło. A Tobie jeszcze nie?

bartek
Local time: 22:28
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 142
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  legato: I think "these"
43 mins
  -> Yeah, trzy koniaki to za mało byłoby. Pogubiłam się co dla Wywiadowanego jest bliskie, a co dalekie. Przedstawię tę propozycję :-) Dzięki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search