English translation: ... we have exchanged our CHARTS OF ACCOUNT
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: In a strictly accounting sense, a ledger is "a principal record of the accounts of a business". (from the Oxford American Desk Dictionary of Accounting). In this sense, it is REDUNDANT to say a 'chart of accounts'/'a plan of accounts' because the word 'ledger' IN ITSELF (and in 1 word) means a chart of accounting records.
Moreover, 'ledger' is a more formal term, showing your accounting expertise and the proper grasp of the accounting terminology.
Thus, your translation would be,
...."we have exchanged a ledger (or ledgers)".