KudoZ home » Polish to English » Ships, Sailing, Maritime

opłata dozorowa

English translation: surveillance fee

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:41 Dec 16, 2010
Polish to English translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
Polish term or phrase: opłata dozorowa
Pozycja w taryfie usług portowych:
"Opłaty dozorowe i przystaniowe"
przystaniowe - berthage
dozorowe - ? czy może to być "lay dues"?
Anna Gawronska-Miles
Local time: 00:18
English translation:surveillance fee
Explanation:
Dałbym w miarę dosłownie - może też być z dues lub charge.

2. Podstawą do naliczania opłat dozorowych jest długość linii cumowniczej statku i czas dozoru.
3. Opłata za dozór zacumowanego i nie wykonującego czynności przeładunkowych statku:
a/ Statki wchodzące do portu w celach niehandlowych i cumujące przy nabrzeżach eksploatowanych przez PHŚ zobowiązane są uiszczać opłaty dozorowe na rzecz PHŚ za okres pobytu - za każdy metr bieżący linii cumowniczej (= długość statku + 10%) i rozpoczętą godzinę postoju.
http://phs.com.pl/shp/uploads/images/pdf/Taryfa _2009_POL_PH...
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 00:18
Grading comment
dziękuję za pomoc. wygląda na to ze oplata dozorowa nie funkcjonuje jako taka... użyłam wiec 'attendance fee', tez tak trochę opisowo.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 -1surveillance feePolangmar


Discussion entries: 5





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
surveillance fee


Explanation:
Dałbym w miarę dosłownie - może też być z dues lub charge.

2. Podstawą do naliczania opłat dozorowych jest długość linii cumowniczej statku i czas dozoru.
3. Opłata za dozór zacumowanego i nie wykonującego czynności przeładunkowych statku:
a/ Statki wchodzące do portu w celach niehandlowych i cumujące przy nabrzeżach eksploatowanych przez PHŚ zobowiązane są uiszczać opłaty dozorowe na rzecz PHŚ za okres pobytu - za każdy metr bieżący linii cumowniczej (= długość statku + 10%) i rozpoczętą godzinę postoju.
http://phs.com.pl/shp/uploads/images/pdf/Taryfa _2009_POL_PH...

Polangmar
Poland
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 90
Grading comment
dziękuję za pomoc. wygląda na to ze oplata dozorowa nie funkcjonuje jako taka... użyłam wiec 'attendance fee', tez tak trochę opisowo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  adamgajlewicz: No Google hits re naval/harbor/vessel,etc. related vocabulary. Pure guesswork.... The asker should specify if security or escort is meant.
14 hrs
  -> Brak wystąpień w sieci to za mało, aby uznać propozycję za błędną - należałoby wykazać, że ma inne znaczenie lub że w użyciu jest inne określenie.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search