KudoZ home » Polish to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

migracje powrotne

English translation: reverse/return migration(s)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:migracje powrotne
English translation:reverse/return migration(s)
Entered by: Aleksandra Lercher-Szymanska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:02 Nov 8, 2008
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / demography
Polish term or phrase: migracje powrotne
Dzięki za pomoc!
Aleksandra Lercher-Szymanska
Local time: 00:21
reverse/return migration(s)
Explanation:
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="reverse migration" Pola...
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 00:21
Grading comment
Dzieki! Wybieram 'return migration'.
A Pan Czopik niech nie bedzie taki drazliwy - o godz. 2 w nocy kazdemu palec moze sie omsknac i gdzies zmigrowac...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2reverse/return migration(s)
Maciek Drobka


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
reverse/return migration(s)


Explanation:
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="reverse migration" Pola...

Maciek Drobka
Poland
Local time: 00:21
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Dzieki! Wybieram 'return migration'.
A Pan Czopik niech nie bedzie taki drazliwy - o godz. 2 w nocy kazdemu palec moze sie omsknac i gdzies zmigrowac...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Stanleyson
8 hrs
  -> dziękuję

agree  Dawid Mazela, MA, MCIL
12 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 9, 2008 - Changes made by Jerzy Czopik:
Language pairEnglish to Polish » Polish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search