GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:21 Jan 25, 2002 |
Polish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Romuald Pawlikowski Local time: 16:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bulldozer |
| ||
4 -1 | levelling bulldozer |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
levelling bulldozer Explanation: levelling - plantowanie bulldozer - spycharka |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bulldozer Explanation: IMHO W jezyku polskim ten ktory to napisal mogl uzyc rownie dobrze terminu spycharka. Nie ma spycharek specjalistycznych do plantowania czyli niwelowalowania bo w samej nazwie spycharka zawiera sie jej mozliwosc niwelowania terenu (to maslo maslane). To samo dotyczy bulldozer, ktorego JEDYNYM zadaniem jest wlasnie niwelowanie - plantowanie terenu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.