Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:58 Mar 6, 2002
Polish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering
Polish term or phrase:budynek uługowy
Nasza spółka posiada duże doświadczenie w budowie i modernizacji budynków usługowych i biur.
Explanation: I would imagine that they just mean COMMERCIAL BUILDINGS...
Commercial buildings include shopping centers, banks, restaurants, office buildings and just about anything else that is open to the public. We have been involved in all of these types of projects. We have done both the architectural and engineering designs for several smaller projects and have engineered many others for other architects. A sampling of projects we have worked on is shown below.