KudoZ home » Polish to English » Tech/Engineering

Postępowanie wodnoprawne

English translation: water supply and sewage effluent disposal proceedings

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Postępowanie wodnoprawne
English translation:water supply and sewage effluent disposal proceedings
Entered by: Ana Hermida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:34 Mar 22, 2002
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Polish term or phrase: Postępowanie wodnoprawne
Swiadectwo podobne jak (UPRAWNIENIA BUDOWLANE)
Na podstawie artykułów...
stwierdzam, że
pan Jan Kowalski
urodzony 5.09.1965 w Warszawie
posiada kwalifikacje i zyskał uprawnienia biegłego w zakresie
POSTĘPOWANIA WODNOPRAWNEGO.
Magda
water supply and sewage effluent disposal proceedings
Explanation:
przez analogie do "pozwolenia w-p", ktore Czekierda tlumaczy na te modle
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2water supply and sewage effluent disposal proceedingsJacek Krankowski
4 +1water use and wastewater disposal permit proceedings
Magda Dziadosz


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
water supply and sewage effluent disposal proceedings


Explanation:
przez analogie do "pozwolenia w-p", ktore Czekierda tlumaczy na te modle

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 1633

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anglista: I like it (i w efekcie takiego postępowania pan Jan Kowalski wydaje takie pozwolenie, bo ma do tego uprawnienia)
16 mins

agree  maciejm
5 hrs

neutral  Magda Dziadosz: Pan Kowalski zadnego pozwolenia nie wydaje, bo jest tylko bieglym. Pozwolenie wydaje "uprawniony organ" (np. wojewoda)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
water use and wastewater disposal permit proceedings


Explanation:
Postepowanie wodnoprawne, to postępowanie w sprawie uzyskania pozwolenia wodnoprawnego. W postepowaniu tym trzeba przedstawic wiele analiz i dokumentow, na przyklad operat wodnoprawny i tu chyba role do odegrania ma uprawniony biegly.
Pozwolenie wodnoprawne dotyczy nie tylko poboru wody i usuwania sciekow, pozolenie to dotyczy w ogole korzystania z wod i otrzymuja je nawet rybacy.
<url>http://www.pzw.com.pl/MWedk/_private/pozwolenia.htm <\url>
Ustawa Prawo Wodne definiuje to tak:
Jeżeli ustawa nie stanowi inaczej, pozwolenie wodnoprawne jest wymagane na:
1) szczególne korzystanie z wód,
2) regulację wód oraz zmianę ukształtowania terenu na gruntach przylegających do wód, mającą wpływ na warunki przepływu wody,
3) wykonanie urządzeń wodnych,
4) rolnicze wykorzystanie ścieków, w zakresie nieobjętym zwykłym korzystaniem z wód,
5) długotrwałe obniżenie poziomu zwierciadła wody podziemnej,
6) piętrzenie wody podziemnej,
7) gromadzenie ścieków oraz odpadów w obrębie obszarów górniczych utworzonych dla wód leczniczych,
8) odwodnienie obiektów lub wykopów budowlanych oraz zakładów górniczych,
9) wprowadzanie do wód powierzchniowych substancji hamujących rozwój glonów,
10) wprowadzanie do urządzeń kanalizacyjnych ścieków zawierających substancje szczególnie szkodliwe dla środowiska wodnego określone na podstawie art. 45 ust. 1 pkt 1.
2. Pozwolenie wodnoprawne jest wymagane również na:
1) gromadzenie ścieków, a także innych materiałów, prowadzenie odzysku lub unieszkodliwianie odpadów,
2) wznoszenie obiektów budowlanych oraz wykonywanie innych robót,
3) wydobywanie kamienia, żwiru, piasku, innych materiałów oraz ich składowanie
- na obszarach bezpośredniego zagrożenia powodzią, jeżeli wydano decyzje, o których mowa w art. 40 ust. 3 i art. 83 ust. 2 pkt 1.
3. Pozwolenie wodnoprawne na szczególne korzystanie z wód jest jednocześnie pozwoleniem na wykonanie urządzeń wodnych służących do tego korzystania.
Duzo na ten temat znajdziesz na stronie Min. Srodowiska (www.mos.gov.pl).
Tak wiec Czekierda nie do konca ma racje. Z drugiej strony w angielskiej wersji stron MOS straszy termin "water-law permit", ktory jest raczej totalnym nieporozumieniem.
Pamietam, ze pracujac z amerykanskimi ekspertami wod-kan, poslugiwalismy sie po prostu skrotem "water permit", "water permit proceedings", ale to rzeczywiscie wydaje sie byc troche za skrotowe.
Hope it helps,
Magda

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anglista: w takim razie agree, i dziękuję za wyjaśnienie (a propos "pozwolenie wodnoprawne" jest pod ...glossary/137857)
12 hrs
  -> Thank U :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search