17:30 May 9, 2002 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO Local time: 20:03 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | rozumiem, że nie rozumiesz tego WEDŁUG w tej frazie |
| ||
4 | według? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rozumiem, że nie rozumiesz tego WEDŁUG w tej frazie Explanation: co prawda brak kontekstu, ale można pomyśleć: wydaje mi się, że chodzi o wyznaczenie położenia słupka, który ma być kotwiony i że to położenie ma zależeć od położenia słupka pośredniego (a może zamiast położenia chodzi np. o kąt nachylenia albo coś jeszcze) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
według? Explanation: według = wyraz łączący się z rzeczownikami w dopełniaczu; bywa równoważny z wyrażeniami i zwrotami następującymi: stosownie do czego, wzorując się na czym, kierując się czym, traktując co jako podstawę, uzasadnienie czego, zależnie od czego, w odniesieniu do czego [Słownik Języka Polskiego] Kilka z tych znaczeń można sensownie umieścić w Twoim przykładzie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.