Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:46 May 21, 2002
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering
Polish term or phrase:posadowienie budowli
norma okre¶laj±ca podział gruntów budowlanych, warunki dla posadowienia bezpo¶redniego budowli oraz wymogi i warunki prowadzenia obliczeń statycznych i projektowych dotycz±cych bezpo¶redniego posadowienia budowli
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
7 hrs confidence:
a site (building ) permit for positioning of the construction project/facility/housing project, etc.
Explanation: I think that 'posadowienie' is more than just a physical positioning/building of a facility/house/etc. In your context, you actually hint at a building permit which has to be approved for you so that the construction can start.
So, I think that you are actually looking for a phrase that will describe this scenario and "a site permit (for positioning of) the building/construction project/facility" is probably what you are looking for.