https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/tech-engineering/297695-akumulator-bateria.html

akumulator / bateria

English translation: battery

12:04 Oct 24, 2002
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Polish term or phrase: akumulator / bateria
czy to i to to battery?
Tradeusz
Local time: 20:09
English translation:battery
Explanation:
Ale tylko w mowie potocznej. Bo określenie bateria wzięło się z 'bateria ogniw elektrycznych'. Jeśli zaś chcemy być precyzyjni, to baterię nazwiemy 'battery', a akumulator 'accumulator' (UK) lub 'storage battery' (US)

bateria = (chem. fiz. rad.) «zespół urządzeń będących źródłem energii, połączonych w jeden układ w celu zwiększenia mocy, wydajności itp.»
[Słownik Języka Polskiego]

battery = (Elec.) a) a connected group of cells storing an electrical charge and capable of furnishing a current b) a single cell of this type
[Webster's]

accumulator = a) an apparatus that collects and stores energy b) [Brit.] storage battery
[Webster's]

storage battery = a battery of electrochemical cells (secondary cells) for generating electric current: the cells can be recharged by passing a current through them in the direction opposite to the discharging flow of current
[Webster's]





Selected response from:

leff
Local time: 20:09
Grading comment
thank You for the exhaustive answer !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Tak, battery
Jacek Krankowski (X)
4 +1battery
leff
5zalezy od kontekstu
Natalie
4lead-acid/dry cell battery
pidzej
3accumulator/battery
sHiFtEr


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tak, battery


Explanation:
jednak np. w przypadku samochodu mozna sie podeprzec mowiac "car battery".

Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 1633

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: bateria to równie często cell: R20 cell, D cell, B cell, Mignoc cell etc. Na opakowaniach: "Cells included".
9 mins
  -> Dzieki za podpowiedz!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accumulator/battery


Explanation:
zalezy od kontekstu:
AKUMULATOR
accumulator, US battery, storage/rechargable cell
BATERIA
battery (zazwyczaj)

akumulator = szczególny rodzaj baterii
accumulator battery

sHiFtEr
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
battery


Explanation:
Ale tylko w mowie potocznej. Bo określenie bateria wzięło się z 'bateria ogniw elektrycznych'. Jeśli zaś chcemy być precyzyjni, to baterię nazwiemy 'battery', a akumulator 'accumulator' (UK) lub 'storage battery' (US)

bateria = (chem. fiz. rad.) «zespół urządzeń będących źródłem energii, połączonych w jeden układ w celu zwiększenia mocy, wydajności itp.»
[Słownik Języka Polskiego]

battery = (Elec.) a) a connected group of cells storing an electrical charge and capable of furnishing a current b) a single cell of this type
[Webster's]

accumulator = a) an apparatus that collects and stores energy b) [Brit.] storage battery
[Webster's]

storage battery = a battery of electrochemical cells (secondary cells) for generating electric current: the cells can be recharged by passing a current through them in the direction opposite to the discharging flow of current
[Webster's]







leff
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3239
Grading comment
thank You for the exhaustive answer !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
zalezy od kontekstu


Explanation:
akumulator:
accumulator, accumulator unit, rechargeable battery, storage battery, battery, chargeable cell, secondary cell, electric power storage

bateria:
battery, baby battery, cell

Lingvo 8.0


Natalie
Poland
Local time: 20:09
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 1964
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lead-acid/dry cell battery


Explanation:
pod warunkiem że akumulator jest samochodowy lub podobny a bateria jednorazowego użytku; polska bateria rzadko oznacza cokolwiek innego niż bateria jednorazowa, non-rechargeable

pidzej
Poland
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1733
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: