KudoZ home » Polish to English » Tech/Engineering

odciąć na rzędnej x m

English translation: cut off at the datum -1.0m

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:odciąć na rzędnej x m
English translation:cut off at the datum -1.0m
Entered by: Józef Kwasniak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:46 Dec 5, 2003
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering / railways, construction
Polish term or phrase: odciąć na rzędnej x m
Dla zachowania tzw. skrajni podziemnej, grodze stalowe zostaną odcięte na rzędnej – 1,0 m.
Józef Kwasniak
Local time: 14:25
cut off at the datum -1.0m
Explanation:
Chodzi tu zapewne o odniesienie wzgl. poziomu w jakiejś budowli (stoczni?), czyli o rzedna geodezyjna, czyli o datum. Moze na wszelki wypadek szerszy kontekst?
Referencing geodetic coordinates to the wrong datum can result in position errors of hundreds of meters. Different nations and agencies use different datums as the basis for coordinate systems ...
Selected response from:

tlumaczka
Local time: 14:25
Grading comment
Dzięki.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4cut off at the datum -1.0mtlumaczka


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cut off at the datum -1.0m


Explanation:
Chodzi tu zapewne o odniesienie wzgl. poziomu w jakiejś budowli (stoczni?), czyli o rzedna geodezyjna, czyli o datum. Moze na wszelki wypadek szerszy kontekst?
Referencing geodetic coordinates to the wrong datum can result in position errors of hundreds of meters. Different nations and agencies use different datums as the basis for coordinate systems ...


    Reference: http://www.colorado.edu/geography/gcraft/notes/datum/datum_f...
tlumaczka
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 180
Grading comment
Dzięki.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search