KudoZ home » Polish to English » Tech/Engineering

Ja zastanawialem sie pomiedzy Panasonic Tx29AS10 ,a Sony 29fx65

English translation: I hesitated between Panasonic Tx29AS10 and Sony 29fx65

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:30 Jul 24, 2001
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Polish term or phrase: Ja zastanawialem sie pomiedzy Panasonic Tx29AS10 ,a Sony 29fx65
the text appears in a web of reviews of tv
yop
English translation:I hesitated between Panasonic Tx29AS10 and Sony 29fx65
Explanation:
I hesitated between Panasonic Tx29AS10 and Sony 29fx65
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 22:54
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2I hesitated between Panasonic Tx29AS10 and Sony 29fx65
Natalie


  

Answers


12 mins peer agreement (net): +2
I hesitated between Panasonic Tx29AS10 and Sony 29fx65


Explanation:
I hesitated between Panasonic Tx29AS10 and Sony 29fx65

Natalie
Poland
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1968
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Krankowski
88 days

agree  bartek
1479 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 22, 2006 - Changes made by Natalie:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search