https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/transport-transportation-shipping/2428420-wielko%C5%9B%C4%87-momentu-dokr%C4%99cania-%C5%9Bruby.html

wielkość momentu dokręcania śruby

English translation: tightening torque value

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wielkość momentu dokręcania śruby
English translation:tightening torque value
Entered by: Allena

11:33 Feb 21, 2008
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / koleje
Polish term or phrase: wielkość momentu dokręcania śruby
budowa lokomotywy

"nie są stosowane narzędzia umożliwiające kontrolę wielkości momentu dokręcania śruby"
Allena
Local time: 03:22
tightening torque value
Explanation:
http://tinyurl.com/2rcuf5

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-02-21 11:37:23 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze 'screw' trzeba by dodać:
screw tightening torque value
albo
screw torque value
http://tinyurl.com/3d5vlz
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 03:22
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4tightening torque value
Maciek Drobka


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
tightening torque value


Explanation:
http://tinyurl.com/2rcuf5

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-02-21 11:37:23 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze 'screw' trzeba by dodać:
screw tightening torque value
albo
screw torque value
http://tinyurl.com/3d5vlz

Maciek Drobka
Poland
Local time: 03:22
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 131
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacek o: 'screw' albo 'bolt'
12 mins
  -> zapomniałem o 'bolt', dziękuję

agree  PanPeter: można z powodzeniem opuścić "value"
2 hrs
  -> dziękuję

agree  atche84: tylko torque
3 hrs
  -> dziękuję

agree  Piotr Rypalski: j/w
4 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: