KudoZ home » Polish to French » Law (general)

kurator [firmy]

French translation: contrôleur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:kurator [firmy]
French translation:contrôleur
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:56 Oct 24, 2007
Polish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: kurator [firmy]
Wśród rubryk nt. egzekucji, likwidacji i innych ciekawych rzeczy, które mogą dotknąć firmę, pojawia się "kurator".
Jakoś nie jestem przekonana do podawanego przez słowniki "curateur" (zależy mi na francuskim-francuskim ;) ).
Zastanawiam się nad np. "superviseur"...

Z góry dziękuję!
Marcelina Haftka
Poland
Local time: 00:24
contrôleur
Explanation:
dans la porcudure de redressement
www.editions-delmas.com/ delmas/fichiers/RLJ/RLJ-3110.rtf -

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  36 min (2007-10-25 18:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

dans la procedure (przepraszam za literówkę...)
Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 00:24
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5le syndic
Tradpol
4 +1contrôleur
Ossetta
4curateur
Laguna


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
le syndic


Explanation:
W języku polskim mam wrażenie częściej funkcjonuje słowo syndyk, ale jak widać kuratora też można znaleźć. Słownik PAN podaje "curateur de la personne morale", ale na googlach francuskich nie znalazłam takiego wpisu.

Tradpol
Poland
Local time: 00:24
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Właśnie - dla mnie ten "curateur" jest zbyt podejrzany... Pojawia się na stronach francuskojęzycznych, ale nie - francuskich.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  daria ZAJACZKOWSKI: Pour moi "syndic" s'emploie dans le vocabulaire de l'immobilier; jesli kontekst odpowiada to tak, jesli chodzi o inny rodzaj firmy to chyba raczej nie :)
3 hrs
  -> Zdecydowanie masz rację. Pędzę poprawić wzór KRS, którym posługuję się już od jakiegoś czasu :)
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
curateur


Explanation:
Uwaga! Syndyk w firmie to nie kurator. Syndyk dziala w postepowaniu upadlosciowym a kurator nie tylko w takim przypadku. Dlatego nie kombinowalbym tylko zostawil tego kuratora. Wynalazki typu superviseur moha zostac bardzo zle zrozumiane. Poza tym obawiam sie tez, niestety, ze taka procedura nie isnieje w prawie fr.

Laguna
Poland
Local time: 00:24
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contrôleur


Explanation:
dans la porcudure de redressement
www.editions-delmas.com/ delmas/fichiers/RLJ/RLJ-3110.rtf -

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  36 min (2007-10-25 18:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

dans la procedure (przepraszam za literówkę...)



    www.editions-delmas.com/delmas/ pages/modele/listemodele.asp?prod=705354 - 84k
    Postępowanie naprawcze
Ossetta
Poland
Local time: 00:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 63
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  daria ZAJACZKOWSKI: Contrôleur wydaje mi sie okresleniem na tyle ogolnym ze pasuje
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 29, 2007 - Changes made by Ossetta:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search