KudoZ home » Polish to French » Linguistics

podstawowe prawa i obowiązki pracodawcy

French translation: les droits et les devoirs fondamentaux des travailleurs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:54 Feb 25, 2006
Polish to French translations [PRO]
Linguistics / szyk wyrazów w zdaniu francuskim
Polish term or phrase: podstawowe prawa i obowiązki pracodawcy
dokładnie chodzi o miejsce przymiotnika czy Les droits et les devoirs fontamentaux du travailleur czy też Les droits et les devoirs du travailleur fontamentaux ??
Teresa Zwiazek
Local time: 21:00
French translation:les droits et les devoirs fondamentaux des travailleurs
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-25 13:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

de l'employeur
Selected response from:

Pierre Lambert
Belgium
Local time: 21:00
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2les droits et les devoirs fondamentaux des travailleurs
Pierre Lambert


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
les droits et les devoirs fondamentaux des travailleurs


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-25 13:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

de l'employeur

Pierre Lambert
Belgium
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Kazmierski: dokladnie.
1 hr

agree  Magda33
1 hr

agree  Aneta Lasota - Leang ou: ale czy chodzi o pracodawce czy pracownika ?
3 hrs
  -> en effet: des employeurs et non des travailleurs

disagree  Hania Pietrzyk: pracodawca = employeur
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search