KudoZ home » Polish to French » Manufacturing

wady rzeczowe

French translation: vice matériel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wada rzeczowa
French translation:vice matériel
Entered by: M.A.B.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:05 Aug 30, 2010
Polish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / luki dachowe
Polish term or phrase: wady rzeczowe
Firma nie ponosi odpowiedzialności za wady rzeczowe , które powstały z powodu:
Niewłaściwego lub nieodpowiedniego użycia
Błędnego montażu względnie niewłaściwego uruchomienia przez nabywcę lub osoby trzecie
Naturalnego zużycia
itd.
M.A.B.
Netherlands
Local time: 13:24
vice matériel
Explanation:
bo jak inaczej;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-30 19:24:09 GMT)
--------------------------------------------------

Vive to jezyk prawniczy, défaut i faute juz nie w ty przypadku.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-30 19:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

viCe oczywiscie

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-30 19:54:09 GMT)
--------------------------------------------------

wyrazenie "osoba trzecia" a nie po prostu osoba wskazuje, ze w tym zdaniu powinienes sie raczej wczuwac w prawniczy jezyk ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-30 20:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

ps. rzeczowe=materialne nie materialowe
Selected response from:

Laguna
Poland
Local time: 13:24
Grading comment
Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1vice matériel
Laguna


Discussion entries: 8





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vice matériel


Explanation:
bo jak inaczej;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-30 19:24:09 GMT)
--------------------------------------------------

Vive to jezyk prawniczy, défaut i faute juz nie w ty przypadku.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-30 19:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

viCe oczywiscie

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-30 19:54:09 GMT)
--------------------------------------------------

wyrazenie "osoba trzecia" a nie po prostu osoba wskazuje, ze w tym zdaniu powinienes sie raczej wczuwac w prawniczy jezyk ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-30 20:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

ps. rzeczowe=materialne nie materialowe

Laguna
Poland
Local time: 13:24
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dzięki!
Notes to answerer
Asker: Jak inaczej? defaut, faute, ... Stąd moja niepewność. Uważacie w każdym razie, że rzeczowe = materiałowe?

Asker: To jest instrukcja obsługi napisana po "polskiemu", więc nie muszę się strasznie wczuwać w prawniczy język...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search